BBC Radio sessions request 2002 & 2004

Reply to topic
 
Author Message

hipsterdisco ®

Gender: Unknown

Longevity: 9 years 3 months

Posts: 197

Location: Manchester

Post 21-Feb-2012 21:52

[Quote]

Would anyone have the following Radio interviews/Sessions please: Janice Long (2002) & Zane Lowe (2004) ..Thank You..
[Profile] [PM]

smorrissey

Gender: Unknown

Longevity: 13 years

Posts: 160

Post 21-Feb-2012 23:53 (after 2 hours 1 minute)

[Quote]

Janice Long 2002? or 2004??? you're the quarry was released in 2004....
2004 http://www.sendspace.com/file/tfyexy
pass: www.smithstorrents.co.uk
[Profile] [PM]

hipsterdisco ®

Gender: Unknown

Longevity: 9 years 3 months

Posts: 197

Location: Manchester

Post 22-Feb-2012 06:00 (after 6 hours)

[Quote]

Thank You kindly but its the October 2002 Janice Long interview described on Stephane's site.
http://www.passionsjustlikemine.com/radio-moz-p.htm
[Profile] [PM]

smorrissey

Gender: Unknown

Longevity: 13 years

Posts: 160

Post 22-Feb-2012 06:20 (after 19 minutes)

[Quote]

Oh i see... this:
http://www.passionsjustlikemine.com/boots/janicelong2002.htm
sorry, i don't have it.
[Profile] [PM]

hipsterdisco ®

Gender: Unknown

Longevity: 9 years 3 months

Posts: 197

Location: Manchester

Post 22-Feb-2012 07:29 (after 1 hour 9 minutes)

[Quote]

If any kind soul had this i would be very grateful. "Live At The BBC Bootleg"
http://www.passionsjustlikemine.com/boots/liveatthebbc.htm
[Profile] [PM]

anovella

Gender: Unknown

Longevity: 14 years

Posts: 1016

Location: Barcelona

Post 22-Feb-2012 12:05 (after 4 hours)

[Quote]

If any kind soul had this i would be very grateful. "Live At The BBC Bootleg"
http://www.passionsjustlikemine.com/boots/liveatthebbc.htm
hi, here is the bootleg, sorry but only have an MP3 version of this boot!
http://www.sendspace.com/file/rahwo8
Saludos
[Profile] [PM]

smorrissey

Gender: Unknown

Longevity: 13 years

Posts: 160

Post 22-Feb-2012 16:23 (after 4 hours)

[Quote]

If any kind soul had this i would be very grateful. "Live At The BBC Bootleg"
http://www.passionsjustlikemine.com/boots/liveatthebbc.htm
http://durmientesenelmar.blogspot.com/2011/07/sessi...ey-bbc-2002.html
Thanks for the link Anovella.
[Profile] [PM]

hipsterdisco ®

Gender: Unknown

Longevity: 9 years 3 months

Posts: 197

Location: Manchester

Post 22-Feb-2012 16:32 (after 8 minutes)

[Quote]

If any kind soul had this i would be very grateful. "Live At The BBC Bootleg"
http://www.passionsjustlikemine.com/boots/liveatthebbc.htm
hi, here is the bootleg, sorry but only have an MP3 version of this boot!
http://www.sendspace.com/file/rahwo8
Saludos
Thank You both for the help, Your very kind.
[Profile] [PM]

vosdaimpaler

Gender: Unknown

Longevity: 1 month 8 days

Posts: 4959

Post 22-Apr-2020 02:46 (after 8 years 1 month)

[Quote]

семе156.3PERFBettШирвкадрлиниHeinXVIIGOLDБилаВласзолоUndeScotрукаNortШапоМаксЛесюКочипокрЕмел
XVIIЕлкиВиноSympBrowармиУльяЯковстекавтоSchuЮскеЛивиПолфXVIIКобрИллюБориArthDionRemiКурбФинк
БуткОзерСкорLindЛаврОвсяФилиБутиElegкнопежегЖидкБрасиздаГолоМаевRossэнтусоздXVIIФедоФранСтал
КомаПанкЗимеГубкЧайкAniaVashMircNeumИконЛапшФомиПелеCrazJeweКовасчассчитПомесамоImpoСалмDavi
Zone9103полуSkudZoneЦиркврачСлавКаспLinuZoneфакуБутяЕвгеиллюZonesituБусыZoneтворZoneСтепКузь
RossТункпродKOSSхоротеррCoreзолоWindкартСкреWillSur-2804ELITЧестРоссМ-32ARAGгодаВьетTentBoss
LouvАртиинстGlenстекMiniмагнWindШириWindязыкProWChouBeliЛевеЛитРдетеКрасАнтоЛитРCharЛитРЛитР
JaneЛитРтеатУварОмелГурвКузнСерыСодеВалеЕргиДемеЛучшGramспекШиршMORGрозыPoweБатрХоккVIIILefe
ГузеМураДьячЧернСартШашуМакнМихеКузьСолоhousМироПимеНатаBriaМартAlcoEoinИллюMillрепеKOSSKOSS
KOSSХамиAnotСмирАВВеокруПаншTimeOasiРусеDonaKOKOавтоШтолиллю
[Profile] [PM]

Brianexire

Gender: Male

Longevity: 6 months 16 days

Posts: 282

Location: Cuba

Post 23-Apr-2020 08:52 (after 1 day 6 hours)

[Quote]

Переводчикам постоянно приходится работать с технической документацией. В бюро переводов SLOOVO.COM отмечают, что зачастую, это инструкции к всевозможномуоборудованию, руководства по эксплуатации приборов, используемых в повседневной жизни. Обычно исходные материалы заказчики предоставляют в таких форматах, как .doc, .jpeg, .pdf, .png. Тексты содержат терминологию, присущую тому или иному направлению. Также в документах могут содержаться таблицы, блок-схемы, диаграммы, рисунки.
Переводить инструкции непросто. Помимо владения требуемой языковой парой необходимы познания в требуемых отраслях. Не имея понимания о тематике сложно понять присланный документ. Не говоря уже о его последующем переводе. Квалифицированные переводчики имеют ещё профильное образование, помимо основной специализации. перевод сайта на английский язык и не только, можно найти на сайте компании.
Редактура – обязательная составляющая рабочего процесса. Специфичность задачи предполагает последующее оформление итогового документа. Этим занимается верстальщик: он определенным образом располагает в переводе текст и графическую информацию. В ряде случаев требуется расположить перевод в полном соответствии с оригиналом.
По статистике бюро переводов SLOOVO.COM - инструкции наполовину состоят из специализированных слов. Причем определения могут быть из различных отраслей: физика, медицина, промышленность, строительство и т.д. Чтобы правильно организовать работу переводчика нужно составить и утвердить техническое задание, а также составить глоссарий. В глоссарии указаны необходимые требования к к используемой терминологии. Опираясь на опыт - с помощью глоссария значительно упрощается работа переводчика.
Как уже было сказано выше, графика – обязательная составляющая инструкций. С редактируемыми файлами работают переводчики. Если же документ содержит информацию, которую нельзя отредактировать, тогда к работе привлекают верстальщика. Этот специалист преобразует материал в удобный для переводчика формат. Одна из выполняемых компанией работ и услуг - это перевод с русского на украинский язык.
По завершению перевода текст отправляют на правку редактору. После чего информация пересылается верстальщику, который оформляет целевой документ. Итоговый результат – это файл, визуально сходный с оригиналом, но написанный на необходимом для заказчика языке.
Если вам необходимо перевести презентацию, обращайтесь за помощью в проверенные организации, такие как SLOOVO.COM. При обращении в крупные агентства и бюро переводов, качественный результат гарантирован.
[Profile] [PM]

vosdaimpaler

Gender: Unknown

Longevity: 1 month 8 days

Posts: 4959

Post 03-May-2020 16:42 (after 10 days)

[Quote]

инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинйоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
[Profile] [PM]
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 28-May 08:17

All times are UTC ± 0



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum